一樓客廳
林恩快步走下弧形樓梯,看到一位穿著卡其色休閑褲、深藍色棉質(zhì)襯衫,外面套著一件磨損得恰到好處的棕色皮夾克的中年男子正背對著他,站在巨大的落地窗前,看著外面的花園。
他腳邊放著一個看起來用了有些年頭的皮質(zhì)公文包。男子聞聲轉(zhuǎn)過身來——一臉精心修剪卻難掩濃密的絡(luò)腮胡,面容看起來更像一位充滿書卷氣的大學(xué)講師,而非好萊塢的金牌編劇,和林恩預(yù)想中以及哈維描述的那種精英律師形象相去甚遠,倒讓他想起了拉瓜迪亞高中那位總愛穿格子襯衫的英語教授。
“巴斯先生!歡迎歡迎,路上還順利嗎?”林恩熱情地迎上去,伸出手。
羅納德·巴斯與林恩握手時,力道適中,但時間很短,臉上只是帶著一絲禮貌而疏離的微笑,眼神卻像鷹隼一樣,迅速而冷靜地掃過林恩全身,帶著律師特有的審視意味。
這一下,讓林恩再次感受到了對方身上那種教師的嚴(yán)謹(jǐn)和律師的銳利。
“LINK先生,謝謝。很順利。”巴斯的聲音平靜,沒有多余的寒暄。
他甚至沒有松開手,而是直視著林恩的雙眼,用平穩(wěn)卻不容回避的語氣問道:“在開始討論劇本之前,LINK先生,我需要確認(rèn)一件事。你如此積極地推動這個《珍珠港》項目,真正的核心動機是什么?
是想為1941年在珍珠港事件中喪生的那些亡靈討回一個歷史的公道?
還是想利用你1991年‘珍珠港事件’(指博物館遇襲)幸存者的身份,為你個人在當(dāng)下所遭遇的不公,討回一個眼前的公道?”
這個問題直接、尖銳,甚至有些冒犯。林恩自然不會說出內(nèi)心最真實的想法——他要討的公道,遠不止為自己,更是為無數(shù)記憶深處、情感相連的同胞,不僅要討回公道,更要將某些勢力徹底踩進泥潭。
他臉上笑容不變,同樣迎視著巴斯的目光,語氣誠懇而堅定:“兩者皆有,巴斯先生。但更深層次的原因,正如我最后一次在紐約公開露面時所說的:我是為了讓美國,讓全世界,真正地、深刻地銘記那段不該被遺忘的歷史。復(fù)仇或許能帶來短暫的快感,但唯有銘記,才能防止悲劇重演。”
巴斯仔細地看著林恩的眼睛,似乎在判斷他話中的真誠度,幾秒后,他微微點了點頭,像是認(rèn)可了這種坦誠。
他松開手,走到沙發(fā)邊坐下,卻沒有打開那個皮質(zhì)公文包,而是雙手十指交叉放在膝上,身體微微前傾,瞬間將話題提升到了一個宏大的層面:
“很好。那么,讓我們從最核心的問題開始。以你的觀察和思考,你認(rèn)為,1941年珍珠港事件前的美國,與1991年今天的美國,在面對外部定義的‘?dāng)橙恕瘯r,所犯下的最相似、最致命的錯誤是什么?
是戰(zhàn)前的輕敵與傲慢?還是……每一次,都習(xí)慣于急切地在內(nèi)部尋找一個‘日裔’這樣的替罪羊,來承擔(dān)所有責(zé)任和怒火,而不是首先冷靜地審視自身社會內(nèi)部存在的、那些真正致命的裂痕與問題?”
這個問題帶著強烈的現(xiàn)實批判意味。林恩沒有立刻回答,他走到對面的沙發(fā)坐下,沉吟了片刻,才緩緩開口:“巴斯先生,說實話,我看待這個問題的角度,可能和您不太一樣。我推動這個項目,初衷并非為了用1941年的歷史錯誤來諷刺或批判今天的美國。
我想通過這部電影傳達一個更樸素、也更根本的道理:歷史是一位充滿智慧的老師。如果你第一次沒有聽懂他的教誨,他會用更慘痛的方式,把同樣的課程,再給你講一遍。直到你聽懂為止。”
這個回答,巧妙地將巴斯的尖銳問題引向了更深遠的歷史哲學(xué)層面。巴斯雖然沒得到他預(yù)想中那種直接批判現(xiàn)實的答案,但聽到這句話,鏡片后的眼睛卻明顯地亮了一下。
他身體不易察覺地坐直了一些,臉上第一次露出了除了禮貌之外的表情——一種發(fā)現(xiàn)了有趣對手的興趣。他已經(jīng)可以確定,眼前這位年輕的超級巨星,并非只是一個被憤怒驅(qū)動的幸運兒,這次的合作很可能不會流于表面。
“很有智慧的一句話,LINK。”巴斯的聲音里多了一絲真正的贊賞,他改變了稱呼。
“在飛來洛杉磯的飛機上,我仔細研究了你所有的公開資料和演講。我還有一個或許過于直接的問題:你為珍珠港的遇難者親屬發(fā)聲,你此刻表現(xiàn)出的憤怒,其中究竟有多少是源于對五十年前那段歷史的深刻銘記與共鳴?
又有多少……是源于一種對‘背叛’的深切恐懼?——你是否在恐懼,當(dāng)下這個在某些人看來正在被外資收購、被外部力量滲透的美國,會像當(dāng)年的珍珠港一樣,在毫無防備的情況下,再一次被來自內(nèi)部的、意想不到的‘背叛’所重創(chuàng)?”
林恩沒有立刻回答巴斯那個關(guān)于“恐懼”的尖銳問題。他站起身,走到靠墻擺放的一排書柜前,手指劃過書脊,最終停在一本厚重的《太平洋戰(zhàn)爭史》上。
他抽出書,轉(zhuǎn)身看向巴斯,目光沉穩(wěn)。
“不,羅納德,我不是在恐懼。”林恩的聲音清晰而肯定,“恐懼是對未知的擔(dān)憂。而我所說的,是正在發(fā)生的事實。你對二戰(zhàn)歷史很有研究,對嗎?那么珍珠港事件之前發(fā)生了什么,你應(yīng)該很清楚。”
巴斯微微頷首,眼神里帶著學(xué)者討論問題時的專注:“當(dāng)然。戰(zhàn)爭的伏筆早已埋下。當(dāng)時美國國內(nèi)孤立主義情緒盛行,國會通過《中立法案》,明確禁止向交戰(zhàn)國出售武器,但對石油、廢鋼鐵這類戰(zhàn)略物資的交易卻網(wǎng)開一面。美國在援助英國抵抗德國的同時,其企業(yè)也在向日本輸送著戰(zhàn)爭所需的血液。”
林恩翻開手中的書,迅速找到一頁,用手指點著上面的段落,打斷了巴斯更宏觀的論述,將焦點拉向一個更具體、卻同樣致命的事件:
“沒錯,但不僅僅是經(jīng)濟政策。比如,1937年的‘帕內(nèi)號’事件。”他抬起頭,看向巴斯,“全面侵華戰(zhàn)爭爆發(fā)后,美國海軍炮艦‘帕內(nèi)號’在長江上護送撤離的使館人員。其位置和身份已明確告知日方,甲板上繪制了巨大的星條旗,卻仍遭到日本海軍飛機的蓄意攻擊,最終沉沒。這件事在美國國內(nèi)引發(fā)軒然大波,戰(zhàn)爭似乎一觸即發(fā)。”
喜歡紐約1990請大家收藏:()紐約1990