“你知道這首歌嗎?”
“當(dāng)然!查克貝里1964年的《you
never
can
tell》,他可是搖滾樂(lè)發(fā)展史上最有影響的藝人之一。”
原來(lái)是首60年代的老歌啊!我還以為天啟電影里的是新歌呢。
“幫我放這首歌!我想和這位美麗的女士跳支舞。”
“沒(méi)問(wèn)題,這是我們的榮幸,link先生。”經(jīng)理馬上去操作舞臺(tái)邊的點(diǎn)唱機(jī)。
林恩脫掉鞋登上了餐廳中央的舞臺(tái)。
“讓我看看你的本事,梅晨。”
音樂(lè)響起,林恩開(kāi)始學(xué)著舞王扭了起來(lái),挑釁的看了梅晨一眼。
“the
twist(扭扭舞),我會(huì)跳這個(gè)。”梅晨也脫掉高跟鞋赤腳上臺(tái)。
林恩模仿著天啟里的動(dòng)作,感覺(jué)舞王的舞蹈動(dòng)作有些悶騷。
而梅晨的舞姿則比原片的米亞更加挑逗和誘惑。
林恩后退,梅晨上前步步緊逼,兩人呼吸相聞。
輪到林恩往前幾步,她又調(diào)皮的后退保持若即若離。
一段舞跳完,兩人心里都是暗流洶涌,欲言又止。
“哇哦,這是link嗎?他扭扭舞跳得可真棒!真不像個(gè)16歲的孩子。”臺(tái)下響起了顧客們的掌聲。
“梅晨,舞確實(shí)跳得不錯(cuò),但是link是要找一位歌手。。。。。”蓋伊已經(jīng)看出林恩對(duì)女孩很有興趣,及時(shí)站出來(lái)當(dāng)僚機(jī)。
“別這樣,蓋伊。我們帶上她一起吧,就像你說(shuō)的,只是一句話(huà)的事。”林恩開(kāi)口接話(huà),配合默契。
“真的?link,謝謝你,啊~我真不敢相信,你答應(yīng)了!謝謝。”梅晨興奮得連連道謝。
“你需要請(qǐng)假嗎?我們一會(huì)就要出發(fā)去麥當(dāng)娜那里,我和她還有些事情要聊。”
“我這就去換衣服,你們得早點(diǎn)出發(fā),她的巡演都快讓交通癱瘓了!”
一行人趕緊加快速度,幾口吃完晚餐。
路上確實(shí)非常擁堵,林恩的車(chē)隊(duì)幾乎是一步一步往前挪,帶上了梅晨,林恩又有點(diǎn)心虛了,電話(huà)撥給女朋友。
“hi,寶貝,今天過(guò)得如何?”
“我今天一邊練舞一邊在想你~對(duì)了,那個(gè)混蛋的案子明天就要宣判了,你會(huì)回來(lái)陪我嗎?”
“當(dāng)然了,我明天一早就回紐約,我也很想你,我正在去麥當(dāng)娜演唱會(huì)的路上,想要她的簽名嗎?”
“我才不要,她在報(bào)紙上說(shuō)你是他的小男朋友!”