the
sun
to
the
crescent
to
babylon’s
fall?
按原來(lái)的結(jié)構(gòu)林恩寫(xiě)下這一句。。太陽(yáng)和新月象征中東文化與綠教,巴比倫是伊拉克歷史古城,隱喻摧毀目標(biāo)。
旋即又搖搖頭,不怎么押韻先不提,這句搞得像是宗教戰(zhàn)爭(zhēng)。綠教的狂熱分子可是出了名的狠人,別到時(shí)候被人肉炸彈爆破了,那樣搞不好還真能拿到國(guó)會(huì)金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
沙塵和火加上巴格達(dá)的火葬堆?好像有點(diǎn)生僻。。。這首歌屬于文宣作品,和賣(mài)唱片不一樣,需要通俗易懂。。。米國(guó)中小學(xué)地理教育長(zhǎng)期薄弱,尤其對(duì)中東、非洲等“非西方”區(qū)域關(guān)注不足。最近的《國(guó)家地理雜志》調(diào)查顯示,18-24歲美國(guó)人中僅37%能在地圖上找到伊拉克,巴格達(dá)估計(jì)就更沒(méi)什么人知道了。
“布朗,幫我把瑪利亞叫過(guò)來(lái)。。?!绷侄飨肫鸸纠锞陀袀€(gè)改歌詞小能手。
。。。
“呃。。。LINK,抱歉這首歌我還沒(méi)錄完,昨天的事情嚇到我了。。”瑪利亞被布朗從錄音棚叫出來(lái)還有點(diǎn)懵。
“沒(méi)有什么刺殺、監(jiān)聽(tīng),都是誤會(huì),你不用再擔(dān)心這件事。我不是催你錄歌,時(shí)間還很充裕。來(lái)幫我看看這首新歌,這是寫(xiě)給米國(guó)政府和軍隊(duì)的。但是這一句我不太滿意,伊拉克和薩達(dá)姆是我們目前的主要威脅。。。你可以提點(diǎn)建議。。?!绷侄鲉?wèn)向瑪利亞。
“我的水平哪能和你相提并論。。。From
the
dust
to
the
fire
to
baghdad’s
pyre。。。呃。。抱歉,巴格達(dá)是哪里?”瑪利亞讀起歌詞一臉呆萌的抬頭問(wèn)道。
“就是這個(gè)問(wèn)題,我需要換成絕大多數(shù)人都能聽(tīng)懂是在描述中東或者伊拉克的詞匯?!绷侄鞔蛄藗€(gè)響指,果然瑪利亞就是那剩下的63%。
“我對(duì)中東了解僅限于石油和沙子。。。”瑪利亞低頭絞著手指有些慚愧。
“emmm,這兩個(gè)單詞也不是不行,雖然淺薄了點(diǎn)但是通俗易懂,石油暗喻米國(guó)在海灣的核心利益,沙漠代指中東地理特征。布朗,你知道底格里斯河在哪嗎?”林恩又寫(xiě)下一句,問(wèn)向畢業(yè)沒(méi)多久的拉丁裔跟班,布朗克斯公立高中的學(xué)渣都能聽(tīng)懂那就算是合格了。
“當(dāng)然,高中課本里學(xué)過(guò),這是美索不達(dá)米亞‘文明的搖籃’,《創(chuàng)世記》還說(shuō)底格里斯河流域是伊甸園和巴別塔傳說(shuō)的來(lái)源。。?!?/p>
“什么鬼。。。那兒不是綠教的地盤(pán)么,底格里斯河也不行,又扯到宗教上了。。?!绷侄髂钸吨謩澋艏埳系牡赘窭锼购?。
“哇哦,你以前可從沒(méi)和我們討論過(guò)這些,每次都是拿出完整的詞曲。。。”布朗看著林恩改自己的歌詞很是驚訝。
“改成tigris’