horse
to
the
old
town
road”
第一次面對(duì)人群演唱,他心臟砰砰直跳,比在錄音棚里緊張多了。控制著自己進(jìn)入狀態(tài),輕微搖頭的唱完第一段,林恩感覺(jué)聲音有點(diǎn)僵硬。臺(tái)下黑壓壓的人群看得有些眼暈,林恩強(qiáng)迫自己把視線集中到麥克風(fēng)上。
“i
got
the
horses。。。。。。”鼓點(diǎn)適時(shí)響起。
唱到副歌時(shí),余光瞥到已經(jīng)有不少觀眾開(kāi)始跟著鼓點(diǎn)和節(jié)奏點(diǎn)起了頭。林恩心里松了一口氣,看來(lái)這首歌接受程度不錯(cuò)!
想起經(jīng)紀(jì)人的囑咐,林恩舉起右手,又指向自己雙眼,帶著觀眾一起點(diǎn)頭,人群收到反饋反應(yīng)更加熱烈。
“hat
down,
cross
town,
livin
like
a
rockstar”他學(xué)習(xí)原唱白人歌手的動(dòng)作,很有腔調(diào)的先扶扶牛仔帽,再慢慢加入肢體動(dòng)作繼續(xù)和觀眾互動(dòng)。
兩分鐘轉(zhuǎn)瞬即逝,林恩鞠躬時(shí),觀眾一掃剛才的沉悶,回饋了山呼海嘯般的呼聲,俗稱(chēng):場(chǎng)子熱了。
“這就完了?太短了!”
“do
it